当前位置:网站首页 / 全部文章 / 正文

农业部副部长余欣荣作为NBA球迷的你最丢人的经历是哪次?买错了球衣还是某次错误的互动?-美国JRs之声

时间:2018年05月27日 | 作者 : admin | 分类 : 全部文章 | 浏览: 566次

作为NBA球迷的你最丢人的经历是哪次?买错了球衣还是某次错误的互动?-美国JRs之声
What is your embarrassing NBA fan moment?
分享下你作为NBA球迷所经历过的囧事吧!

13 years old
sitting near the floor by the tunnels at the forum circa 2009
We suck. We suck so mch. The team is so bad. Went 24-58 that season. We have young Mike Conley, Marc Gasol, Rudy Gay, Kyle Lowry, but we still suck
那年二零零九,我十三,
坐在灰熊主场前排,球员过道旁
我熊菜,我熊是真的菜。球队太烂了。那个赛季战绩是24胜58负。我们拥有年轻的迈克-康利,马克-加索尔,鲁迪-盖伊,凯尔-洛瑞,但是我们仍然很菜。
be 13 and mad at this sucking and not knowing how to deal with these feelings (not to mention other unrelated feelings)
game is a rout, we are down something like 15 (don't remember who, maybe Dallas?)
十三岁的我对球队菜成这样气不打一处来,不知道该如何处理这些情绪(更不用说其他跟篮球不相关的情绪了)。
比赛溃败,我们好像落后了有15分(不记得对手是谁了,可能是独行侠?)。
decide my time to spur my team to victory has come
stoppage of play happens at frustrating moment
decide to stand up and scream "SCORE SOMETHING!!!!" at the top of my lungs
that'll help
我决定做点什么来激励一下我熊去争取胜利。
死球恰好发生在最让人闹心的一刻。
我决定站起来,用尽我肺中的气力,大喊一声,“好歹得几分吧!!!!”
我心想e2go ,这该有点用了吧。
one of those weird moments where everything was quiet for a second, attendance is terrible anyway
my scream echoes across the fedex forum like a cactus rustling in the desert wind
有点像那种诡异的一刻,一切都安静了下来,不过那场观众本来也没什么热情。
我的尖叫在球馆不断地回响,就像仙人掌在沙漠风中窸窣作响。
Mike Conley deadass stops what he is doing for a split second and looks at me like i have just thrown shit onto the court in front of him
Grizz Girls who were standing in the tunnel literally start laughing and applauding me
family doesn't say anything
i'm sorry Mike
迈克-康利直接特么放下了手中的事,直勾勾的看着我,就像是我在他面前把一坨翔扔进了球场一样。
站在球员通道内的灰熊啦啦队姑娘们开始笑了起来,为我欢呼。
我的家人默不作声。
对不起,康利。
[–][DAL] Dirk NowitzkiSharpedd 939指標8小時前
i have a KG nets jersey
我有一件加内特的篮网球衣。
[–]CelticsThantos1 269指標7小時前
God that's way more embarrassing than the story
凯尔特人球迷:我的天啊,这比楼主的故事还要丢人啊。
[–]Celticsasdfasfhsdfgh 77指標5小時前
Someone out there has the Paul Pierce, Kevin Garnett, Joe Johnson樽海鞘 , Deron Williams collection of Nets jerseys.
凯尔特人球迷:这个世界上估计有人集齐了保罗-皮尔斯,凯文-加内特,乔-约翰逊,德隆-威廉姆斯的篮网球衣四件套。
[–]Pistonsthrowaway_5256 67指標6小時前
I recently learned that my brother has two Josh Smith Detroit jerseys if that makes you feel better
活塞球迷:我最近才知道我哥有两件约什-史密斯的活塞球衣,不知道这个能不能让你好受些。农业部副部长余欣荣
[–]Lakershahagamer7 95指標6小時前*
Ouch.
I was wearing a golden state jersey shirt at the mosque while eating ice cream. A super religious lookin dude was handing out flyers. He spotted me and yelled from far "Hey!" he said. I looked at gim. "Dont choke on that ice cream like your team choked!" He finished his sentenced. There was nothing I could reply with.
This was a month after 2016 finals (the one where GS choked)
湖人球迷:唉,往事啊。
当时我在一座清真寺里,穿着勇士球衣吃冰激凌。一个看着非常虔诚的教徒在发传单。他看到了我,然后远远地喊了一声,“嗨!”我看着他,然后接着听他说大秦人才网 ,“别像你们球队那样被冰激凌呛着了!”他说完了,而我无言以对。
那会儿距离2016年总决赛结束刚过一个月(就是勇士掉链子的那一年)。[译注1]
[译注1]:“choke”既有“呛到”的意思真情拿铁,也有“掉链子”的意味。
[–]EricHangingOut 1127指標8小時前
I'm a sophomore in college. My roommate sets up some bullshit website and asks me to come up with a few articles about the Nuggets. I throw some random shit together and he publishes them. This is Fall of 2004, so relatively early days of the internet and fan interest, particularly Denver, wasn't exactly booming.
我那会儿大二。我室友瞎鼓捣了个网站,让我弄一些关于掘金的文章。我随便把一些有的没的内容攒在一块儿给了他,然后他发布了出去。那是2004年的秋天,互联网还处于早期发展阶段,所以球迷们网上冲浪兴致没那么高,但丹佛更是如此。
My roommate's shitty website is enough to get us Denver Nuggets media passes. So we drive down from Boulder, sit in the media box, and watch second-year LeBron put a fucking whooping on Melo and the Nugs. Just looked up the box score, 92-73 Cavs.
不过我室友的垃圾网站已经足够让我们成为丹佛掘金队的合作媒体了。所以我们驾车从博尔德出发,坐在媒体包厢,现场目睹了二年级的詹姆斯狂虐安东尼和掘金。我写到这的时候刚查了下那场比分,骑士92比73赢了比赛。
So, we go into the locker room after the game and my roommate hands me a tape recorder that I don't even know how to use. I'm looking around and figure I should ask someone a question. I remember DerMarr Johnson wearing a huge fur coat that looked like it was made out of skunks.
所以,我们在赛后走进了更衣室,我室友给了我一个录音机,可我都不知道怎么使。我环顾了一圈,琢磨着我该找个人问个问题。我记得德马尔-约翰逊穿着个毛皮大衣,看着就像是拿臭鼬的皮做的。
I see Andre Miller in a towel, standing alone by his locker. He looks pretty pissed about the game. I walk over to him and ask if I can ask him some questions. He looks at me like what the fuck is this dipshit doing in here, but he was cool and says fine.
我看到安德烈-米勒裹着毛巾,一个人站在他的更衣柜旁。他看起来对这场比赛非常恼火。我向他走去,吴幼坚 问他我能不能问他一些问题反恐精羊 。他看着我,好像在说“这蠢货在这儿TM弄啥嘞”,但是他人不错,说没问题。
I turn on my tape recorder and realize I have fucking nothing to ask him. Sodofus , I stare at him blankly until I just blurt out, "you guys lost by a lot." And he was like, "yeah." And all I could think of saying was, "Is it harder to lose by a lot than if the game was close?" And he just shook his head and said, "losing is losing. It sucks." I nodded and walked away.
我打开我的录音机,然后意识到,我TM没啥要问他的啊。所以,我脑子一片空白地盯着他巨蛛怪 ,然后蹦出了一句,“你们输得挺多的啊”。米勒则说,“是啊”。我脑子里能想到要说的就只有,“比起非常接近的比赛,一场大比分的失利是不是更让人难受?”他只是摇了摇头,说,“输球就是输球,很糟糕”。我点了点头,走开了。
I then saw LeBron in the tunnel. He was surrounded by about 20 reporters, so I walked right up and stuck my tape recorder in his face. I didn't have the balls to ask him if it was cooler to win by a lot than a little.
然后我在球员过道看到了詹姆斯。他被大概20多个记者围着,所以我往前挤,把录音机往前举贴着他的脸。我可没胆子问他大比分赢球是不是比险胜要更爽。
I then went back to Boulder and probably got shit-faced. I don't think I could come up with anything to write and the Nuggets pulled our media passes a couple weeks later.
之后我回到了博尔德,然后好像喝多了。我觉得自己啥都写不出来,几周之后,掘金就撤了我们的媒体通行证。
[–]Lakersape_cage 440指標7小時前
this is so fucking funny lmao
哈哈哈哈哈哈这太TM搞笑了慧公馆 。
[–]EricHangingOut 143指標6小時前
Thanks! And in case anyone is interested, one of the articles I wrote was about how the Nuggets were big winners in free agency by signing K-mart to a huge, seven-year deal. I remember comparing it to the Mehmet Okur signing by the Jazz and referring to him as the "Turkish Mr. Big" (from Sex and the City). I was pretty stoked on that gem.
层主:谢谢捧场!如果有人感兴趣的话,我可以告诉你们我写的其中一篇文章是有关掘金运作的,说掘金靠着与肯扬-马丁签下的7年大合同成为了自由市场上的大赢家卡拉库里湖。我记得文章里把这笔操作和爵士签约梅米特-奥库进行了比较,还把奥库称作“土耳其的Mr. Big”(《欲望都市》中的人物)蛇咬鸡。我当时真的很喜欢马丁这笔签约。
[–]MetalHead310 233指標8小時前
Another one...snuck up to behind the Lakers bench in garbage time. I hated Greg Foster because he was a Jazz player who was now on my beloved Lakers.
I yelled "You suck Greg Foster! Go back to the Jazz!" from five feet away during a timeout so the entire Lakers team heard it.
我来一条……我在比赛垃圾时间的时候溜到了湖人替补席后面。我讨厌队中的格雷格-福斯特,他现在是在我心爱的湖人打球没错,可我讨厌他是因为他之前是名爵士球员。
在一次暂停期间,我在不到两米远的距离喊了一句,“格雷格-福斯特你真菜娘子军连歌 !滚回爵士去吧!”所以整个湖人替补席都听到了。
He immediately and sternly responded, "Then I'll come back and fuck you guys up every year".....I was in shock and speechless. It was awesome
福斯特立刻坚决地回应道,“那我每年都会回来然后干爆你们的”……我震惊了,说不出话来。真是太厉害了。
[–]LakersYoonInPace 147指標7小時前
I've always had a deep connection with Trevor Ariza in my own crazy world - just like any other delusional fan thinking they have this deep two-way personal connection to someone they're a fan of. It was a preseason game Knicks @ Wizards ('13 or '14), sat courtside. He went to shoot around at halftime, so I thought, okay, this is TREVOR FUCKING ARIZA who used to play for the Lakers.
湖人球迷:在我自己的疯狂世界中,我一直和特雷沃-阿里扎有着深厚的联系——就像其他任何一个充满了幻想的粉丝一样,觉得自己和他们追随的明星之间有这种深厚的双向私人关系。那是场奇才主场对阵尼克斯的季前赛(13或者14赛季的),我坐在场边。阿里扎在半场的时候在做投篮练习,所以我当时就想,嗯,这就是那个TM曾经效力湖人的特,雷,沃,阿,里,扎啊。
So, I got up & yelled his name until I got his attention: "Trevor! Trevor! Trevorrr! Trevorrrrrr! Trevorrrrrrrrrrrrrrrr!"
He looks at me with his "wtf?" face

推荐您阅读更多有关于“”的文章

文章归档