但是下雨的时候你却撑开了伞 你说你喜欢雨,-条头中巴 有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大都市摩天楼!这里有一段英文的诗歌尸蛊艳谭 ,用中文翻译了一下金贤姬 ,结果所有人都惊呆了!画皮姐 不信?你看看... 【英文原文】 You say that you love rain血蛮 , but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when windblows... This is why I am afraid; You say that you love me too... ▊普通翻译版 你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你却撑开了丧尸茅厕伞; 你说你喜欢阳光, 但当阳光播撒的时候雷影娉婷, 你却躲在阴凉之地; 你说你喜欢风, 但清风扑面的时候, 你却关上了窗户。 我害怕你对我也是如此之爱。 ▊诗经版 子言慕雨粉粉娃娃妻,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风胡剑云 ,阖户离之欧外网 。 子言偕老,吾所畏之。 ▊离骚版 君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日惠之林 , 君乐风兮栏帐起鳄妻, 君乐吾兮吾心噬。 ▊五言诗版 恋雨偏打伞东吴传攻略,爱阳却遮凉东吴十二虎臣。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相思缱倦长阳朔花香满庭。 郎君说爱我,不敢细思量神奇燕尾服 。 ▊七言绝句版 微茫烟雨伞轻移, 喜日偏来树底栖。黄飞鸿之四王者之风 一任风吹窗紧掩, 付君心事总犹疑监利一中 。 ▊七律压轴版 江南三月雨微茫, 罗伞轻撑细细香。 日送微醺如梦寐贵阳筑房网, 身依浓翠趁荫凉空姐的战争。 忽闻风籁传朱阁超级女星, 轻蹙蛾眉锁碧窗乔登美语 。 一片相思君莫解, 锦池只恐散鸳鸯。